Перевод "The Stranger" на русский
Произношение The Stranger (зе стрэйнджо) :
ðə stɹˈeɪndʒə
зе стрэйнджо транскрипция – 30 результатов перевода
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Bring the stranger in.
Good evening, Pilot.
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Приведите незнакомца.
Добрый вечер, Пилот.
Скопировать
Let's go.
The Pilot and the stranger!
In forbidden territory!
Вперед.
Пилот и незнакомец!
На запрещенной территории!
Скопировать
Guards!
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
Охранники!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Скопировать
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
It is a simple thing.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Это просто.
Скопировать
Very well.
The stranger who has escaped is in the old shaft.
Control will now give instructions.
Очень хорошо.
Незнакомец, который убежал, находится в старой шахте.
Контроль даст инструкции.
Скопировать
All guards will leave the area of the old shaft.
No one must go near it, even in search of the stranger.
Do not approach its exit or entrance. Do not go in.
Всем охранникам покинуть область старой шахты.
Никто не должен заходить туда, даже в поисках незнакомца.
Не приближайтесь к выходу или входу.
Скопировать
"Ruth Lawrence, air hostess...
"The stranger paused.
"'Yes, I have ze parcel,' he said.
"Рут Лоуренс, стюардесса...
"Незнакомец задумался.
"',Да, у меня есть пакет,' сказал он.
Скопировать
boy.
Sure surprised Mrs. morning visit the stranger.
I came to you in a certain delicate matter.
Я узнаю их по оттенку. Видите, как мех играет на солнце?
- Железный парниша.
- Я к Вам по одному деликатному делу.
Скопировать
Slowly, one after the other we'll turn our heads towards the windows
On the other side of the glass we'll see the stranger, just arrived looking at us with his pale eyes
What is it?
Один за другим, мы медленно повернём головы к стеклянной двери.
Мы увидим незнакомца, только что появившегося за прозрачной перегородкой. Он посмотрит на нас своими светлыми глазами и толкнёт дверь. Перевод Nosoglotka, Jek 2008-torrents. ru
Что это?
Скопировать
He plays the hunted man looking for an outlet knowing too well he'll be caught.
It's then that we saw the stranger watching us through the window
Red wine.
Он играет в беглеца, упорно ищущего выход, который знает, что в конце концов его схватят.
В этот момент мы заметили незнакомца, смотревшего на нас сквозь стекло.
Красное вино.
Скопировать
No one there, of course.
The stranger must've grown weary of waiting.
Marc Antoine!
Разумеется, никого нет.
Неужели незнакомцу не надоело бы столько ждать...
Марк-Антуан!
Скопировать
- Who was?
- The stranger.
The crabs ate him!
- Что? Сумка?
- Нет, иностранец.
Его съели крабы.
Скопировать
Polly come on!
The stranger is beyond that door, bearing two-hundred and fifteen degrees. He must be taken at once!
He is a threat to the security of the War-Machines!
Идем, мы должны убираться отсюда.
Незнакомец за дверью, поворот 215 градусов.
Он должен быть взят сразу.
Скопировать
Go and get the Doctor Polly! Bring him!
The stranger has been spying!
Polly
Найди и приведи Доктора, Полли!
Приведите его.
Незнакомец шпионил.
Скопировать
Where is he?
You are responsible for the stranger, where is he?
Do you know what has happened to him? Answer! He escaped.
И если мы не остановим это, то они убьют половину Лондона!
Где он?
Вы отвечаете за незнакомца, где он?
Скопировать
To fight the Krotons?
Listen, I've just been talking to the stranger, the Doctor.
He made me realise how pitifully little the Krotons tell us.
Для борьбы с Kротонами?
Слушай, я только что разговаривал с незнакомцем, Доктор.
Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны.
Скопировать
This is some spooky shit we got here.
Well, Gentlemen, we know who the stranger is.
His name is Peter Raymond Dayton.
Жуткие вещи творятся...
Итак, джентльмены, мы знаем, кто этот незнакомец.
Его зовут Питер Рэймонд Дэйтон.
Скопировать
Want him to read something other than Hustler?
He got assigned The Stranger.
You want him to be educated just to make more money?
Хотели же, чтоб он не только "Хастлер" читал.
Ну вот, Кларк им задал "Постороннего".
А вы думали, что такое образование? Пособие, как денег заработать?
Скопировать
Starting some shit.
Now, the stranger he bolts off of the barstool.
He dives into the middle of the room with his case.
Короче началось полное дерьмо.
Тогда странник спрыгнул со стула.
Нырнул в центр комнаты вместе со своим футляром.
Скопировать
It's the cleanest one I got.
So anyway without warning without any hint or preview the stranger whips around and he sees me.
You saw his face?
Эта чище чем я дам.
Так вот без предупреждения без любого намека странник оглянулся вокруг и он заметил меня
Ты запомнил его лицо?
Скопировать
France was, as he himself declares, "a liberation from my own past".
Every time he turns his eyes towards this past, the other, the adolescent, the stranger who encounters
"How could I've been, the one I was?"
И Франция означала для него, как он сам признавался, "некую свободу от собственного прошлого".
Сколько бы раз он ни взглянул на это прошлое, другой, молодой, который его встречает, остаётся преумножать его недоумения.
"Как я мог быть тем, кем был?"
Скопировать
You do a good Bob impression but when she sees you tomorrow she's gonna realize you're not Bob.
I'm hoping that when Bob doesn't show up she'll seek comfort in the arms of the stranger at the next
Oh, my God.
Ты здорово косил под Боба... но когда она увидит тебя завтра... она поймёт: Эй!
Я надеюсь, что когда Боб не появится... она будет искать комфорта в обьятиях незнакомца за соседним столиком.
О, боже мой.
Скопировать
Sweetie. A stranger doesn't tell a father what a son is.
You'll find it's not me who's the stranger.
Mrs. Stalker, let me put it this way:
Посторонний человек не может знать ребенка лучше, чем его собственньiй отец.
Если вьi оглянитесь вокруг, вьi поймете, кто здесь посторонний.
Миссис Стокер, давайте так.
Скопировать
Did I fail?
The beating heart, the expectation of the stranger...
But you have a girl's heart, dear sir, congratulations.
Я провалился?
Сердечко бьётся... Ожидание незнакомки.
Да у вас девичье сердце, дорогой мсье. Поздравляю.
Скопировать
And, in truth, Lizaveta Ivanovna was a very unfortunate creature.
"The bread of the stranger is bitter," says Dante, "and his staircase hard to climb."
But who can know what the bitterness of dependence is so well as the poor companion of an old lady of quality?
В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание.
Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого крыльца,
а кому и знать горечь зависимости, как не бедной воспитаннице знатной старухи?
Скопировать
I will!
Bring the stranger forward!
You dare to challenge the power of the Mara? I do!
Я это сделаю.
Приведите его.
- Вы осмелитесь противостоять Маре?
Скопировать
In the name of the Federation, and in my own.
MAN ON MEGAPHONE: First, let the stranger prove his worthiness.
Prepare him for the test.
- От имени Федерации и от себя самого.
Так пусть незнакомец покажет, чего он стоит.
Приготовьте его к испытанию.
Скопировать
These conditions of sale, do you maintain that they're reasonable?
Doctor, let's ignore the stranger and just concentrate on getting the first segment out of the strongroom
Suppose he's after the same thing as we are?
Эти условия продажи, вы утверждаете, что они разумны?
Доктор, давайте забудем о незнакомце и займемся извлечением из хранилища первого сегмента.
Мы попусту теряем время. А вы не думаете, что он здесь затем же, зачем и мы?
Скопировать
- I would win again!
to get this winning Excuse me, but all that is because of your light-mindedness Giving the pass to the
- As you see, that stranger turned to be very good and honest person.
- А я ещё выиграю!
- Ты сначала попробуй этот получить И всё, извини, твоё легкомыслие Отдать талон первому встречному...
- Как видишь этот первый встречный оказался очень хорошим и порядочным человеком.
Скопировать
I was...
I was looking for the stranger.
Do you know where he is?
Я...
Я искала незнакомца.
Ты знаешь, где он?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Stranger (зе стрэйнджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Stranger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стрэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
